Што значи ознаката на шишето со парфем?

Многу луѓе поседуваат повеќе од едно шише парфем, но малкумина можат да ги прочитаат зборовите на шишето. Зборовите се исто така составени од букви, но тие не ги пишуваат зборовите што ги знаеме на англиски јазик. Ова е затоа што големите брендови што имаат апсолутното право да зборуваат во модната индустрија доаѓаат од Франција и овие брендови ќе го користат францускиот јазик во етикетите на производите, така што студентите кои не знаат француски, природно нема да ја разберат тајната.

Започнете со список на вообичаени француски зборови, не мора да ги меморирате сите одеднаш. Секогаш можете да се повикате на нив додека го читате овој напис.

Парфем: Тоа е „парфем“ на англиски јазик или „ксијанг шуи“ на кинески;

Eau: еднакво на вода на англиски, „шуи“ на кинески;

Де: приближно еквивалентно на англискиот „на“, кинескиот „де“.

Femme: жени

Homme: мажи

Tellе кажам вообичаено, концентрацијата на суштината е поголема, останете слатки време е подолго, цената е исто така поскапа.

1. Парфемот често се преведува како „суштина“.

Најсилниот, најдолгиот, а со тоа и најскапиот.

Comi Aroma Perfume-CHANEL-1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Eau de Parfum, честопати преведен како „парфем“

Второ по мирисите, оваа категорија содржи голем број парфеми за жени и мал број за мажи.

Comi Aroma Perfume-CHANEL-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comi Aroma Perfume-CHANEL-3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Тоалетна вода често се преведува како „лесен парфем“.

Повеќето машки парфеми спаѓаат во оваа категорија. За да се одржи мирисот, потребно е да се прска во интервали.

Comi Aroma Perfume-CHANEL-4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Келнска вода често се преведува како „колонска вода“

Машкиот после бричење е во оваа категорија. Но, колонската вода, име со машки звук, не е наменета само за мажи, бидејќи едноставно укажува на мала концентрација на ароматично масло што го содржи. На пример, брендот има колонска вода со дамска база на жени.

Comi Aroma Perfume-CHANEL-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Се разбира, зборовите на шишето со парфем може да бидат и италијански, како што е „ла Долче Вита“, што е еквивалентно на „Слаткиот живот“.

Откако го прочитав овој напис, сигурен сум дека ќе имаш појасен ум и поголема самодоверба при купување парфем.

COMI AROMA - ве однесе да отпакувате повеќе знаење за парфемните производи.


Време на објавување: Дек-25-2020